|
The present section is a narration of the
conversation that appears to have taken place in ancient times between the Sage
Yājñavalkya and his consort Maitreyī.
- maitreyī, iti hovᾱca
yᾱjñavalkyaḥ, ud yᾱsyan vᾱ are 'ham asmᾱt
sthᾱnᾱd asmi; hanta hanta, te 'nayᾱ
kᾱtyᾱyanyᾱntaṁ karavᾱṇīti.
Maitreyī, iti hovᾱca yᾱjñavalkyaḥ: The great Master Yājñavalkya speaks to Maitreyī: ud
yᾱsyan vᾱ are 'ham asmᾱt sthᾱnᾱd asmi; hanta
hanta, te 'nayᾱ kᾱtyᾱyanyᾱntaṁ
karavᾱṇīti. "I am going to retire from the life of a
householder and enter into the fourth order of life, and therefore am now
intending to arrange the division of property between you and
Kātayāni before taking to the final stage of life, the life of
renunciation." This is the expression of Sage Yājñavalkya to his
consort Maitreyī. "Between Maitreyī and Kātayāni, two consorts, I shall make the division of
property."
When the idea of property arose,
immediately it appeared to have stirred up a brainwave in the mind of the wise Maitreyī. She queries,
"You speak of entering the fourth order of life, embracing a new perspective of
living altogether, and therefore you propose to divide the property between the
two of us here, so that we may be comfortable and happy. Is it possible for us
to be happy, ultimately, through property? Is it possible to be perpetually
happy by possession of material comfort and property?" This is Maitreyī's question.
The intention of Yājñavalkya to leave
secular property to his consorts naturally means that he proposes to leave them
in a state of satisfaction and immense comfort. But is this practicable? Can we
be eternally happy, unbrokenly satisfied? Can there be a cessation of our
happiness at any time? The question simply put is: Is it possible to give
immortality through wealth?
- sa hovᾱca maitreyī, yan nu
ma iyam, bhagoḥ, sarvᾱ pṛthivī vittena
pῡrṇᾱ syᾱt, kathaṁ tenᾱmṛtᾱ
syᾱm iti. na, iti hovᾱca yᾱjñavalkyaḥ;
yathaivopakaraṇavatᾱṁ jīvitam, tathaiva te
jīvitaṁ syᾱd amṛtatvasya tu nᾱśᾱsti
vitteneti.
Sa hovᾱca maitreyī, yan nu ma iyam, bhagoḥ, sarvᾱ pṛthivī
vittena pῡrṇᾱ syᾱt, kathaṁ
tenᾱmṛtᾱ syᾱm iti: "If I am the owner of the entire
earth, the wealth of the whole world is mine, will I be perpetually happy, or
will there be some other factor which will intrude upon my happiness in spite
of my possession of the values of the entire world?" This is the question. Na,
iti hovāca yajñavalkyaḥ: "No," replies Yājñavalkya. "You
cannot be happy. You will be very comfortable, as is the case with people who
own a lot of wealth, but you would be in the same state in other respects, as
is the condition of well-placed people in society. Immortality is not possible
through possessions. It is a different status altogether, which has no
connection with any kind of relativistic association." Amṛitatvasya tu
nāśāsti vitteneti: "There is no hope of immortality through
wealth."
- sa hovᾱca maitreyī,
yenᾱhaṁ nᾱmṛtᾱ syᾱm, kim ahaṁ tena
kuryᾱm, yad eva bhagavᾱn veda tad eva me brῡhīti.
"Then, what is the good of all this? If one
day, death is to swallow me up, and transiency is to overwhelm me, impermanence
of the world is to threaten us, and if everything is to be insecure at the very
start; if all that you regard as worthwhile is, after all, going to be a
phantom; because it is not going to assure us as to how long it can be
possessed, how it may not be taken away from us and at what time we shall be
dispossessed of all the status that we have in life; if this is the uncertainty
of all existence, what good can accrue to me from this that you are bestowing
upon me, as if it is a great value?" Sa hovᾱca maitreyī,
yenᾱhaṁ nᾱmṛtᾱ syᾱm, kim ahaṁ tena
kuryᾱm: "What am I to do with that thing which is not going to make
me perpetually happy, immortal, satisfied?" Yad eva bhagavᾱn veda tad
eva me brῡhīti: "Whatever you know in this context, O Lord, tell
me that. Let me be cured of this illness of doubting in my mind, so that I may
know what it is that I have to engage myself in if I am to be eternally happy;
so that there can be no fear from any source. Is it a possibility? If it is a
possibility, what is the method that I have to adopt in the acquisition of this
Supreme final satisfaction?" Very wonderful question! Yājñavalkya was highly
pleased with this query. "I never expected that you will put this question to
me when I am leaving you immense property, bestowing upon you a lot of wealth."
- sa hovᾱca
yᾱjñavalkyaḥ, priyᾱ bata are naḥ satī
priyaṁ bhᾱṣase; ehi, ᾱssva,
vyᾱkhyᾱsyᾱmi te; vyᾱcakṣᾱṇasya tu me
nididhyᾱsasva iti.
Sa hovᾱca
yᾱjñavalkyaḥ, priyᾱ bata are naḥ
satī priyaṁ bhᾱṣase; ehi, ᾱssva: "So, now I
shall speak to you the secret of all these things." Vyᾱkhyᾱsyᾱmi
te; vyᾱcakṣᾱṇasya tu me nididhyᾱsasva iti: "Listen
to me with rapt attention. I shall tell you the secret of this great problem
that you have posed before me; the question that you have put; the difficulty
in the ascent on the part of people to become permanently happy, which is not
possible by possession of wealth."
Now, the whole subject is a discourse on
the relationship that obtains between eternity and temporality. What you call
immortality, is the life eternal; and that which is temporal, is what we see
with our eyes. Wealth is a general term which signifies any kind of value, any
possession. It may be a physical possession; it may be a psychological
condition; or it may be a social status - all these come under wealth, because
anything that gives you comfort, physical and social, can be regarded as a
property. This is what is known as temporal value. It is temporal because it is
in the context of the time process. That which is temporal is that which is
conditioned by time. The time process is involved in the possession of values
that are called temporal. So, time has a say in the matter of our possessions.
We cannot completely defy the law of time and take hold of possessions that we
regard as ours. Time is an inscrutable force which is a peculiar arrangement of
things in the world. That arrangement is known as temporality.
The arrangement of things is such, in the
temporal realm, that things cannot be possessed by anyone. The idea of
possession is a peculiar notion in the mind. You know very well how false the
idea of possession is. You cannot possess anything except in thought. So, what
we call ownership of property, is a condition of the mind. I can give you a
very small gross example: There is a large expanse of land, a vast field which
is agricultural in itself. Today you say, it is owned by 'A', and tomorrow it
is owned by 'B', by transfer of property. Now, what do you mean by this
transfer of property? It has never been transferred. It is there in its own
place. It has been transferred in the ideas of people. One person called 'A'
imagined that it was his, yesterday, and today, another called 'B' thinks in
his mind that it is his. Now both ideas, whether it is the idea of 'A' or the
idea of 'B', are peculiar, inscrutable conditions which cannot be easily
associated with the physical existence of the property known as land. There is
no vital connection between the thought of the person and the landed property.
There is only an imaginary connection. But, the social arrangement of the idea
of ownership is such that it appears to be well-placed. There is an agreement
among people that certain ideas should be accepted as logically valid. That is
called temporal law. Man-made law is temporal law, and it is valid as long as
people who are concerned with it agree that it is valid. But if it is not agreed
upon, then the validity of that principle ceases. So, when the acceptance on
the part of minds of people, in respect of a principle called ownership,
ceases, then the ownership also ceases. For example, there is no ownership in a
jungle. The beasts do not possess any property; animals have no idea of
ownership; they go anywhere at any time - today the animal is in one place,
tomorrow it is in another place. And we, too, live in a similar manner. We are
in one place today, and tomorrow in another place. The difference is, we think
in a particular manner, whereas animals think not in that manner.
The whole question of ownership, or
psychologically put - like or dislike, is a condition of the mind which is an
arrangement of psychological values, agreed upon by a group of people who have
decided that this should be the state of affairs. So, you can imagine how
artificial is the idea of ownership. Nobody can own anything unless it is
agreed upon by the concerned people that this idea be accepted. If the idea is not
accepted, then the ownership goes, because you cannot swallow the land, or eat
the property. It is there physically existent, as something not mechanically
related to you, but psychologically a phantom of your mind. This being the
case, how can that bring you permanent satisfaction? If a thing can be
permanently possessed, you cannot be dispossessed of it. The very fact that one
can be dispossessed of a property shows that permanent acquisition is not
possible. It is conditionally connected with you in a psychological manner, and
it cannot be connected unconditionally. And, what you call permanent happiness
is unconditional existence independent of temporal relationship. That
unconditional existence is not possible, if it is an effect of a conditional arrangement.
So, eternity that is aspired after, which
is what we know as immortality, is something transempirical, and not
conditioned by the process of time, and it has nothing to do with the ownership
of property. You may possess or you may not possess; it is absolutely
immaterial as far as the question of immortality is concerned, because
immortality is not dependent upon connection of values external. It is a state
of being as such. In order to inculcate the meaning of this great passage, Yājñavalkya tells us:
- sa hovᾱca: na vᾱ are
patyuḥ kᾱmᾱya patiḥ priyo bhavati, ᾱtmanas tu
kᾱmᾱya patiḥ priyo bhavati: na vᾱ are
jᾱyᾱyai kᾱmᾱya jᾱyᾱ priyᾱ bhavati, ᾱtmanas
tu kᾱmᾱya jᾱyᾱ priyᾱ bhavati; na vᾱ are
pῡtrᾱṇᾱṁ kᾱmᾱya putrᾱḥ
priyᾱ bhavanti, ᾱtmanas tu kᾱmᾱya putrᾱḥ
priyᾱ bhavanti; na vᾱ are vittasya kᾱmᾱya vittam priyam
bhavati, ᾱtmanas tu kᾱmᾱya vittam priyam bhavati; na vᾱ
are brahmaṇaḥ kᾱmᾱya brahma priyam bhavati,
ᾱtmanas tu kᾱmᾱya brahma priyam bhavati; na vᾱ are
kṣatrasya kᾱmᾱya kṣatram priyam bhavati ᾱtmanas
tu kᾱmᾱya kṣatram priyam bhavati; na vᾱ are
lokᾱnᾱṁ kᾱmᾱya lokᾱḥ priyᾱ
bhavanti, ᾱtmanas tu kᾱmᾱya lokᾱḥ priyᾱ
bhavanti; na vᾱ are devᾱnᾱṁ kᾱmᾱya
devᾱḥ priyᾱ bhavanti, ᾱtmanas tu kᾱmᾱya
devᾱḥ priyᾱ bhavanti; na vᾱ are
bhῡtᾱnᾱṁ kᾱmᾱya bhῡtᾱni
priyᾱṇi bhavanti, ᾱtmanas tu kᾱmᾱya
bhῡtᾱni priyᾱṇi bhavanti; na vᾱ are sarvasya
kᾱmᾱya sarvam priyam bhavati, ᾱtmanas tu kᾱmᾱya
sarvam priyam bhavati; ᾱtmᾱ vᾱ are
draṣṭavyaḥ śrotavyo mantavyo
nididhyᾱsitavyaḥ: maitreyī ᾱtmano vᾱ are
darśanena śravaṇena matyᾱ vijñᾱnenedaṁ
sarvaṁ viditam.
Sa hovᾱca: na vᾱ are
patyuḥ kᾱmᾱya patiḥ priyo bhavati, ᾱtmanas tu
kᾱmᾱya patiḥ priyo bhavati, etc.:
This is a very long passage, all of which brings out the point that the
connection which a mind has with any particular object is inscrutable, if it is
taken literally. It has an esoteric, deep, profound significance. A mind cannot
be really connected with an object if the object is externally placed outside
the mind, because the mind and the object are dissimilar in their character.
The object is physical; the mind is psychological. The mind is internal; the
object is external. The mind is psychological and the object is physical. A
connection between these two is unthinkable, and so all affections of the mind,
positive or negative, are certain internal operations that occur within the
mind and bear no real, vital relation to objects outside. But, why does it
appear that they have some connection if the connection is not really there?
Why do we appear to be happy in our mind when certain objects are possessed;
desirable things are owned by us - as we think - in our minds? What is the meaning
of owning, possessing, enjoying, loving, etc.? What is the actual significance
of this idea in the mind? Why is it that suddenly there is a surge of happiness
in the mind when one feels there is a possession of desirable value? "This
happiness arises on account of a confusion in the mind." This is what the Sage Yājñavalkya will tell
us.
This is a happiness which is, tentatively,
the outcome of a transformation that takes place in the mind, on account of an
imagined connection of the mind with the object that is desired for and
possessed. The happiness is not the condition of the object that is possessed.
It is a condition of the mind. But, that condition which is the prerequisite of
the condition of happiness is made possible by a new notion that arises in the
mind in respect of the object, which is a very intricate psychological point.
Why does such an idea arise in the mind? Why is it that you regard certain
objects as lovable and others as otherwise? What is it that makes a particular
object desirable, and acceptable, and valuable, and capable of becoming
instrumental in creating this satisfaction in the mind? That is a very great
secret. How is it possible that a particular, imaginary connection of the mind
with an externally placed object can become the source of happiness within?
This happens on account of the presence of something else which the mind cannot
cognise, and as long as the presence of this particular something is not
recognised, there would be sorrow as an outcome, eventually or immediately, as
a result of this external relationship. There is a notion in the minds of
people that happiness arises on account of the contact of the mind with
desirable objects. That this is not true, is a great point that is made out
here. Happiness does not merely arise on account of the contact of the mind
with an object which is desirable. For this purpose another question may have
to be answered. We shall leave aside, for the time being, the question as to
how a desirable object becomes instrumental in creating satisfaction in the
mind. Why does an object appear desirable at all, is the primary question. Then
only comes the question as to how it becomes instrumental in creating
happiness.
The desirability of the object is, again, a
condition of the mind. It is a perception of the mind in the contour of the
object, of certain characters which are necessitated by the mind. The mind is a
pattern of consciousness. You may call it a focused form of consciousness, a
shape taken by consciousness, something like the shape the waters of the ocean
may take in the surge of the waves. A particular arrangement of consciousness
in space and time may be said to be a mind, whether it is a human mind or
otherwise. This particular arrangement of consciousness is naturally finite.
Every particularised shape or form is finite, merely because of the fact that
it is so particularised. The particularisation of the mind is the isolation of
that character of the mind from other characters which are equally existent
elsewhere in other objects. When I say there is such a thing called 'red', it
means there can be other things which are not 'red'. So, a particular state of mind
becomes finite in its nature on account of other such conditions or different
conditions being made possible. So, the finitude of the mind becomes a source
of restlessness to the mind. Every restlessness is psychological and is due to
a finitude felt in the mind. But this finitude brings about a limitation that
is imposed upon itself by the factor that is finitude itself. You want to
overstep the limit of the boundaries that are set upon you. So, the mind tries
to jump over its own skin, as it were, in trying to grab objects which it
imagines to have the characteristics which are the counterparts of what it
feels it has lost. The finitude of the mind, it is felt, can be made good by
the characters that the mind imagines to be existing in the objects that are
desirable. It imagines, for certain reasons, that a particular object, or a
particular group of objects, or a certain set of circumstances are made in such
a way that they have characters which are exactly the complement, or
supplement, or the counterpart, or the correlative of its own finitude. Or, you
may say, it is something like a square rod beholding a square hole in its
presence, of a similar shape. If the square rod sees a round hole, there cannot
be attraction. If the round rod sees a round hole, there can be attraction.
There should be a counterpart of values for attraction to arise. One finitude
should be believed capable of being made good by another finitude, and then
there is attraction.
|