|
Athainayor etad annam: When the mind
withdraws itself into the heart, it does not require any other external food to
maintain itself. That means to say, it does not stand in need of objects of
sense. In the waking state it needs objects outside and it cannot exist without
them. But in the internal state where it gets withdrawn, after the waking
condition is over, it does not stand in need of any external food. When you are
dreaming or you are asleep, you do not require the support of anything outside.
You can stand by your own self, internally, by some energy that is in your self.
Ya eṣo'ntar-hṛdaye
lohita-piṇḍaḥ, athainayor etat prᾱvaraṇam
yad etad antar-hṛdaye jᾱlakam iva; athainayor eṣᾱ
sṛtiḥ saṁcaraṇī yaiṣᾱ
hṛdayᾱd ῡrdhvᾱ nᾱḍy uccarati: The Upaniṣhad here tells us some intricate
physiology or anatomy of the heart. In the heart there is a space, as it were,
which we call the ether of the heart, into which the mind withdraws itself when
it is fatigued of external activity of the waking condition. This fleshy
substance that we call the heart is constituted of various parts. It has a
parietal, and that parietal of the heart may be regarded as the enclosure, the
abode for the mind to lie down in peace and restfulness. And inside this heart
there is a network of nerves, or nerve currents. This network is the passage
for the movement of the mind inside the heart for the fulfillment of its own
wishes during the dream state through dream images, wishes which it could not
fulfil in the waking state for certain reasons. In this passage the nature of a
nerve current is described in the following manner. Yathᾱ
keśaḥ sahasradhᾱ bhinnaḥ evam asyaitᾱ hitᾱ
nᾱma nᾱdyo'ntar-hṛdaye pratiṣṭhitᾱ: Suppose there is a hair of the head, a very thin hair, and suppose
you divide this hair into a thousand parts lengthwise. What would be the
thinness of that fraction of the hair? The hair itself is so thin; you can
hardly see it. One-thousandth part of that hair is, perhaps, the comparative
thickness of this nerve which is in the heart, through which the mind is
moving. So subtle is that nerve. And these nerves in the heart, through which
the mind moves in dream, are called Hitās - hitᾱ nᾱma
nᾱdy. They are very conducive to the mind. So they are called Hitās. Nᾱdyo'ntar-hṛdaye
pratiṣṭhitᾱ bhavanti; etᾱbhir vᾱ etad
ᾱsravad ᾱsravati; tasmᾱd eṣᾱ
praviviktᾱhᾱratara ivaiva bhavaty asmᾱc
cᾱrīrᾱd ᾱtmanaḥ. In
this condition of the location of the mind in the nerves of the Hitās
inside the heart in the dreaming state, there is no need for any physical food.
You enjoy ethereal food in the state of dream, and you are as happy in dream as
you are in waking, though you have nothing physical to contact.
Now, when the self enters its deepest
abode, passing beyond the states of waking and dream, it gets connected with
all its natural associates from whom it was disconnected due to its special
attachment to the body and its waking individuality. In the waking state we are
practically dissociated from all the friends of the universe. We stand alone,
unbefriended, due to our intense egoism which identifies itself with the body
and assumes a false importance with the erroneous notion that it does not stand
in need of anybody's help. This is the principle of egoism, the essence of
personality. The universe is a friend, and it is constituted of innumerable
types of forces, all of which are our benefactors. But the ego does not want
this benefit. It is not intending to take help from anyone outside itself.
Nothing can be so unreasonable as this ego. It has no logic except its own, and
suffering is the consequence of this sort of dissociation, which is patently
seen in waking life. In all the efforts that we make for the purpose of
achieving desired ends in life, there is only sweating, toiling and anxiety and
a feeling of frustration in the end. It is rarely that people go to bed with a
feeling that something worthwhile has been done. The reason is, the tying up of
our efforts to the ego which is the ruling principle of the body. The ego
cannot succeed, though it does think that it can succeed. This ego is boiled
down to an ethereal permeating substance; very, very fine and tenuous in the
state of dream and even more so in the state of sleep. What happens in this
condition of getting down into one's depths, away from the affirmations of the
ego and the vehemences of the body, is that the universal Prāṇic
energies, forces of Nature themselves, become the limbs of one's cosmic body.
The Prāṇas are not only inside
our bodies. They are powers which operate throughout the universe. And so, the
vital Prāṇa that is sustaining the whole world, all creation, becomes part and
parcel of one's being, and sustenance comes from all sides when the ego
subsides temporarily. This is what happens when we enter into sleep. It is
because of the fact that we dissolve our personality, practically, in sleep and
stand open to the reception of energies and powers from outside, that we get up
refreshed from sleep, even without dinner, without lunch, without breakfast.
Without any kind of nourishing element in sleep, we get up as if we have eaten
well. Tired people wake up with a freshness of personality. From where has this
freshness come? You have not taken any tonic, any medicine or any foodstuff
during sleep. You have only closed your eyes and forgotten yourself. The mere
fact of the forgetfulness of yourself has become the source of sustenance and
energy to your being. The energy has come not because you had something with
you in sleep. You had nothing. The energy has come merely due to the fact that
you had forgotten yourself. The forgetfulness of personality is the secret of
success. Conversely, the more you affirm your personality, the farther you are
from the possibility of success in life. So, the Prāṇas become the
wings of the bird of consciousness in the state of sleep, and they become the
directive principles.
- tasya prᾱcī dik
prᾱñcaḥ prᾱṇᾱḥ, daksiṇᾱ dig
dakṣiṇe prᾱṇᾱḥ, pratīcī dik
pratyañcaḥ prᾱṇᾱḥ, udīcī dig
udañcaḥ prᾱṇᾱḥ, ῡrdhvᾱ dig
ῡrdhvᾱḥ prᾱṇᾱḥ, avᾱcī dig
avᾱñcaḥ prᾱṇᾱḥ: sarvᾱ
diśaḥ, sarve prᾱṇᾱḥ, sa eṣa neti nety
ᾱtmᾱ agṛhyaḥ na hi gṛhyate; aśīryah, na
hi śīryate; asaṅgaḥ na hi sajyate; asito na vyathate; na
riṣyati abhayaṁ vai, janaka, prᾱpto'si, iti hovᾱca
yᾱjñavalkyaḥ. sa hovᾱca janako vaidehaḥ, abhayaṁ
tvᾱ gacchatᾱt, yᾱjñavalkya, yo naḥ, bhagavan,
abhayaṁ vedayase; namas te'stu; ime videhᾱḥ ayam aham
asmīti.
Tasya prᾱcī dik
prᾱñcaḥ prᾱṇᾱḥ, daksiṇᾱ dig
dakṣiṇe prᾱṇᾱḥ, pratīcī dik
pratyañcaḥ prᾱṇᾱḥ, udīcī dig
udañcaḥ prᾱṇᾱḥ, ῡrdhvᾱ dig
ῡrdhvᾱḥ prᾱṇᾱḥ, avᾱcī dig
avᾱñcaḥ prᾱṇᾱḥ: sarvᾱ
diśaḥ, sarve prᾱṇᾱḥ: Every direction becomes a vital force for you. Whatever you touch,
becomes your friend. And any air that blows from any direction becomes the
force that sustains you. The eastern direction becomes the energy that flows to
you from the east. It is not merely a direction of space. Empty space does not
exist. So, what we regard as empty space or merely a direction in the horizon
is not merely that. It is an emptiness only to our incapacitated vision. It is
a fullness by itself and aplenty with energy, Prāṇa-Śakti.
All space is filled with Prāṇa. It is not a void or an annihilate. And so, energy begins to flow
from the eastern direction; energy begins to flow from the western direction;
energy flows from the southern direction; energy comes from the north; from the
top and from the bottom. From ten directions, energy enters you the moment you
become open to its inflow into your being, because of the subsidence of your
ego. There is no effort needed on our part to get anything in this world,
ultimately. Or, the effort that is necessary is simple, that is, to become open
to the inflow of things that are already there, that inundate everything, that
flood all corners and are ready to serve us wherever we are. The universe is
never poor. It is always rich. It is never bereft of resources. On the
contrary, we seem to be poor, poverty-stricken, emaciated and forsaken for
faults which are obvious in us, namely, the fault of the ego which affirms its
own importance while its value is really zero. Its existence is a strain and
great distortion, on account of which it suffers. The ego suffers right from
birth to death. It is always in a state of anxiety. But when this ego dissolves
in the deeper abode which it reaches in sleep, leaving the waking condition,
the directions themselves become the nourishing and energising forces. Very
strange indeed! You do not require persons; you do not require celestials to
come and help you. Even the quarters, even the directions, even space itself
will sustain you with the energy which is embosomed in itself. Sarvᾱ
diśaḥ, sarve prᾱṇᾱḥ: Every corner of the
world is full of energy, and it is energy that you breathe into your nostrils
and withdraw into your own being. Strength incarnate do you become on account
of your openness to the inflow of forces outside, once the ego steps aside.
The secret of this is the Ātman
within, ultimately. Why is it that space should protect you; that Prāṇa should flow
into you, merely because you descend into the subliminal levels of your own
being? The reason is that at the bottom there is the Ātman which is the
all. It is not the Prāṇa, as an independent activity, that works. What you call the Prāṇa, the
energy, the Śakti, is nothing but the Ātman that works. All energy is
Ātmā-Śakti, ultimately, and so it is your proximity to the Ātman
that gives you the refreshing feeling in sleep. The energy that you seem to
imbibe or acquire in sleep, the joy that you feel there, the reluctance to wake
up from sleep because of the fullness that you experience there, the feeling of
completeness and the feeling of being embraced, as it were, by all the friendly
forces of Nature, are all due to your proximity to the Ātman in deep
sleep. That innermost level, you are about to contact in the state of sleep.
Why 'about to contact'? You have already contacted it. You have touched it, and
it has given you a pleasant shock. That shock is the bliss that you experience
in sleep. And what is that principle called the Ātman which you are
touching in the state of deep sleep, going down below the waking condition of
your personality? That, the Upaniṣhad says - sa eṣa neti nety ᾱtmᾱ agṛhyaḥ - nobody
can say what it is. No one knows where you have gone in sleep. And it is
impossible to say as to how it is that you gain so much joy and strength from
that source. It cannot be described. It can be described only by a negative
definition 'it is not this', 'it is not this'. It is not the body; it is not
any friend of the world; it is not an object of sense; it is not the Prāṇas
as you think of as moving in the physical body; it is not even the senses; not
the mind, not the intellect. It is nothing that you can think of. It is
something transcendent. That something is therefore other than what you see
with your eyes, think with your mind, understand with your intellect; other
than anything you regard as existing in this world. It is transcendent Being.
So, it can be defined only as 'what it is not', and not as 'what it is'. No one
knows what it is. We can say, 'it is not this', but we cannot say 'it is this' - neti
nety ᾱtmᾱ. Agṛhyaḥ na hi gṛhyate: Who
can grasp it? No sense can grasp it; no mind can grasp it; no understanding or
intellect can grasp it. It is ungraspable; that is the Ātman. Aśīryah,
na hi śīryate; asaṅgaḥ na hi sajyate; asito na vyathate;
na riṣyati: It is a repetition of what has already been mentioned
earlier. It is ungraspable, unattached to things and impossible to contact in
any manner in the ordinary sense. It does not come into contact with any thing.
It has no dual outside itself. It has no sorrow. It never knows what sorrow is.
"Janaka! You have attained to this fearless
state," says Yājñavalkya. Abhayam vai, janaka, prapto'si: "Fearlessness is Brahman,
and you have reached that fearless abode of Brahman. By your enquiries, by your
studies, by your contemplations, by your searches, by your absorptions and
meditations, you have reached that supremely fearless abode of Brahman, O
King," says Yājñavalkya. Sa hovāca janako vaidehaḥ, abhayaṁ tvā
gacchatāt, yājñavalkya: "Great Master! May this fearless abode
also be a blessing to you." Janaka is immensely pleased. So he reciprocates the
grace that has been bestowed upon him by the sage by saying: "May that
fearlessness be yours too. May that Divine Absolute bless us both. Yo naḥ,
bhagavan, abhayaṁ vedayase; namas te'stu: Prostrations to you. I am
deeply blessed to hear all this from you. Ime videhāḥ ayam
aham asmīti: Here is the kingdom of Videha at your disposal, and I am
here as your servant." Everything has been surrendered by the disciple to the
Guru. "The kingdom is here; you take it, and you take me also as your slave.
This knowledge that you have given to me is more than all this wealth that I
have in the form of this empire and my own personal self."
|