- sa yathārdra-edhāgner
abhyāhitāt pṛthag dhūmā viniścaranti, evaṁ
vā are'sya mahato bhūtasya niḥsvasitam, etad yad ṛgvedo
yajurvedaḥ sāmavedo'tharvāṅgirasa itihāsaḥ
purāṇam vidyā upaniṣadaḥ ślokāḥ
sūtrāny anuvyākhyānāni vyākhyānāni:
asyaivaitāni sarvāṇi niḥśvasitāni.
Now, the next passage tells us everything
proceeds from the Absolute, proceeds in a very peculiar manner, not easily
understandable by individual minds. So, the manner in which things are supposed
to proceed from the Supreme Being can be explained only through certain
analogies, by comparisons, by visible examples. All knowledge is a partial
aspect of the Supreme Absolute, which is Knowledge Itself. It is not knowledge
in the sense of an information about things, but the very existence of all
things which is inseparable from the knowledge of things. And so, any knowledge
or wisdom that is worth mentioning is a fraction, a spark, a ray, of the
Supreme Absolute. Even the highest geniuses of the world cannot be compared
with a ray of that eternal profundity of knowledge. Everything comes from that.
How does it come? We cannot understand how anything can come from the Absolute.
We can only give some analogical comparative illustrations, and the Upaniṣhad employs here
the comparison of smoke arising from fire. Sa yathārdra-edhāgner
abhyāhitāt pṛithag dhūmā viniścaranti: Just
as when you burn wet fuel, smoke may arise from its burning process, everything
may be said to proceed in this manner, as it were, from the Supreme Being - a
continuous emanation. It has to be called a curious emanation, as that which
emanates has the potential character of that from which it emanates. We are
always to remember what we have studied earlier, that the nature of the cause
is always present in the existence of the effect. So, the effect, which is
knowledge, is a fraction of the appearance of the plenum of wisdom which is the
Para-Brahman, the Absolute. Everything comes from That.
Evaṁ vā are'sya mahato
bhūtasya niḥsvasitaṁ: From the aspiration, as it
were, of this eternal, infinite Reality, all the knowledge of this world has
come. Just as when you breathe out there is a breath coming from your nostrils,
the Absolute breathes, as it were, this wisdom of all His creation. And, all
this wisdom of the world put together cannot be equated with a fraction of It.
It will be another aspect of this mystery which is mentioned in the following
passages.
The wisdom of the Veda, which is regarded
as eternal knowledge, can be compared to the aspiration of the Absolute. Etad
yad ṛgvedo yajurvedaḥ sāmavedo'tharvāṅgirasa itihāsaḥ
purāṇam vidyā upaniṣadaḥ, etc: All the four Vedas and all that is contained in them; anything
that is implied in the Vedas, the eternity that is embosomed in the Vedas - all
these things are emanations from the Absolute. And what else? Everything that
is of that nature and everything that is capable of being connected with Vedic
knowledge, such as the Itihāsās, Purāṇas, Vidyā, all arts and all
branches of learning, secret teachings, verses and poetic compositions,
aphorisms, commentaries, anything that you can call knowledge, in whatever way,
whatever manner, whatever form - all that is contained there. Everything has come
from there.
Asyaivaitāni sarvāṇi niḥśvasitāni: The
substantiality of all that can be regarded as of highest value in the world is
the substantiality of that magnificent Being - Mahato bhūtasya
niḥsvasitam. The breath, as it were, of this eternal, breathless Reality
is this vast manifestation. As everything that can be considered as an effect
is located in the cause in some way or the other, so are all things located in
the Absolute in some way or the other. This is interestingly stated in a
longish passage that follows.
- sa yathᾱ sarvᾱsᾱm
apᾱm samudra ekᾱyanam, evaṁ sarveṣᾱṁ
sparśᾱnᾱm tvag ekᾱyanam, evaṁ sarveṣᾱm
sarveṣᾱṁ gandhᾱnᾱṁ nᾱsike
ekᾱyanam, evaṁ sarveṣᾱṁ rasᾱnᾱṁ
jihvᾱ ekᾱyanam, evaṁ sarveṣᾱṁ
rῡpᾱṇᾱṁ cakṣur ekᾱyanam, evaṁ
sarveṣᾱm sarveṣᾱṁ śabdᾱnᾱṁ
śrotram ekᾱyanam, evaṁ sarveṣᾱṁ
saṁkalpᾱnᾱṁ mana ekᾱyanam, evaṁ
sarvᾱṣᾱṁ vidyᾱnᾱṁ hṛdayam
ekᾱyanam, evaṁ sarvᾱṣᾱṁ
karmaṇᾱṁ hastᾱv ekᾱyanam, evaṁ
sarvᾱṣᾱṁ ᾱnandᾱnᾱm upastha
ekᾱyanam, evaṁ sarveṣᾱm sarveṣᾱṁ
visargᾱṇᾱm pᾱyur ekᾱyanam, evaṁ
sarveṣᾱṁ adhvanᾱm pᾱdav ekᾱyanam,
evaṁ sarveṣᾱṁ vedᾱnᾱṁ vᾱg
ekᾱyanam.
Sa yathᾱ sarveṣᾱm apᾱm samudra ekᾱyanam: The ocean is the
repository of all waters. Every water can be found in the ocean. Evaṁ sarveṣᾱṁ
sparśᾱnᾱm tvag ekᾱyanam: The touch-sense and
everything that we regard as meaningful from the point of view of tangibility
is located in the skin. Evaṁ sarvᾱsᾱṁ
rasᾱnᾱṁ jihvᾱ ekᾱyanam: Every kind of taste
can be located ultimately in the structural pattern of the tongue, or the
palate. Evaṁ sarvᾱsᾱṁ gandhᾱnᾱṁ
nᾱsike ekᾱyanam: Every smell, every odour, every type of
fragrance is located in the structure of the nostrils. Evaṁ
sarvᾱsᾱṁ rῡpᾱṇᾱṁ cakṣur
ekᾱyanam: Every colour, every form, everything that is visible, is
located in the structure of the eyes. Evaṁ sarvᾱsᾱṁ
śabdᾱnᾱṁ śrotram ekᾱyanam: Every sound,
whatever it be, is located in the structure of the ears. Evaṁ
sarvᾱsᾱṁ saṁkalpᾱnᾱṁ mana
ekᾱyanam: Every thought, every feeling, anything that is cogitated is
ultimately located in the mind. Evaṁ sarvᾱsᾱṁ
vidyᾱnᾱṁ hṛdayam ekᾱyanam: Every feeling,
every kind of intimation connected with the knowledge of things, is in the
heart of a person. Evaṁ sarvᾱsᾱṁ
karmaṇᾱṁ hastᾱv ekᾱyanam: Every action, the
capacity to grasp things, is located in the energy of the hands of a person.
Other organs also are mentioned in this manner, making out that all activities
of the senses are capable of being traced back to the structure of the senses,
so that if you know the nature of the sense-organs concerned in any particular
action, whether it is the action of knowledge or merely of locomotion, etc.,
you can know everything connected with that particular organ. Likewise, you can
know all things if you can locate their origin, from where they proceed.
Again, we have to recapitulate what we have
said previously, that it is not an easy affair to go back to the final cause of
things, because you may be able to perceive the immediate cause of any
particular phenomenon, but the ultimate cause cannot be easily discovered, as
we are limited by the capacity of the mind and the sense-organs. Whatever the
mind can think and the senses can cognise or perceive - these only are the
realities to us as human beings. So, even the minutest investigation into the
nature of the cause of any phenomenon, or event, or object, cannot be regarded
as ultimate, because the ultimate cannot be comprehended by the mind or the
senses due to their own limitations in space and time. But, if it could be
possible in some mysterious manner, if the ultimate cause could be discovered,
then we would be at once in the presence of a flash of illumination wherein
everything is presented before the mind's eyes instantaneously, at one stroke,
as it were.
- sa yathᾱ saindhava-khilya
udake prᾱsta udakam evᾱnuvilīyeta, na hᾱsya
udgrahaṇᾱyeva syᾱt, yato yatas tv ᾱdadīta
lavaṇam eva, evaṁ vᾱ ara idam mahad bhῡtam anantam
apᾱraṁ vijñᾱna-ghana eva; etebhyo bhῡtebhyaḥ
samutthᾱya, tᾱny evᾱnuvinaśyati; na pretya
saṁjñᾱsti, iti are bravīmi, iti hovᾱca
yᾱjñavalkyaḥ.
Sa yathᾱ saindhava-khilya udake prᾱsta udakam evᾱnuvilīyeta: Another
illustration is given here to make out the nature of the Supreme Being from
whom all knowledge proceeds. If you dissolve a little piece of salt in water,
what happens? The salt becomes one with the water. You may take any part of
that water, it will taste salty, and you cannot find out where the salt is. It
has become one with the water; it is everywhere in the water.
Na hᾱsya udgrahaṇᾱyeva
syᾱt, yato yatas tv ᾱdadīta
lavaṇam eva evaṁ vᾱ ara idam mahad bhῡtam anantam
apᾱraṁ: Just as any part of that water
in which salt is dissolved will taste of salt only, because of the pervasive
character of the salt that has got dissolved into the water, so is the Infinite
Being. How? Idam mahad bhūtam anantam apāraṁ
vijñāna-ghana eva: It is a mass of knowledge; it is a solidity of
wisdom; it is a substantiality of what we regard as the highest Consciousness;
that is this ultimate Reality. Wherever you touch, it is that which is touched,
and wherever you taste anything you are tasting that only, and anything that is
seen anywhere is naturally that only. Whatever be the corresponding object of a
particular sense-organ, it is the form of That which is seen. And the mind
thinks nothing but That, not knowing it is so doing - vijñᾱna-ghana eva.
Etebhyo bhῡtebhyaḥ
samutthᾱya, tᾱny
evᾱnuvinaśyati; na pretya saṁjñᾱsti: This
consciousness which is solid Reality ultimately, the substantiality of the
whole universe, appears to localise itself in the body of individuals by
entering into the process of permutation and combination of the elements earth,
water, fire, air, ether, etc. A particular combination in some percentage of
these five elements becomes a body, an embodiment. When consciousness enters
this particular formation of the elements, it is what we call the individual,
the Jīva, or a particular finite body. It arises in this form and
dissolves itself in this form, as it were, as long as it is connected to this
formation of the elements. The birth of the individual and the death of the
individual are described here as being the consequence of the association of
consciousness with the formation of the five elements in a certain proportion.
It is the elements, the five elements which combine in certain ways, under
different conditions, that are responsible for the objects of sense, as we call
them. Animate or inanimate, whatever may be - all the objects, all the bodies are
really the elements in some shape, colour and tangibility. They appear to have
a value, a worth, and meaning, because of the entry of consciousness into them.
And when the formations change, when there is a different type of formation of
the elements, that is called the death of the individual. It is not a death
really; it is a transformation, a reformation of the particular form into which
these elements have been cast by the need of that unit of consciousness which
is called the Jīva. When this consciousness gets entangled in the forms of
the elements, it is called birth. When it is freed from them, it is called
liberation. When it is freed from the elements, it will not be conscious of any
particular thing - na pretya saṁjñᾱsti.
Yājñavalkya tells Maitreyī
that when there is total isolation of consciousness from
all its associations in the form of these permutations and combinations of
elements called the body, there would be no particular consciousness. There
would be no feeling, hearing, touching, smelling, - nothing particular
whatsoever, no consciousness at all. So bluntly says Yājñavalkya, without
commenting on the meaning of this statement, "After dissolution, there is no
awareness." This is what is meant by this pithy statement - na pretya
saṁjñāsti. Iti are bravīmi, iti hōvāca
yajñavalkyaḥ: "Maitreyī, this I tell you. Try to understand it."
- sa hovᾱca maitreyī,
atraiva mᾱ bhagavᾱn amῡmuhat, na pretya
saṁjṇᾱstīti. sa hovᾱca, na va are'ham mohaṁ
bravīmi, alaṁ vᾱ are idaṁ vijñᾱnᾱya.
Maitreyī is surprised: "How is it? You are saying that It is an ocean of
wisdom, a mass of knowledge, substantiality of everything that is
consciousness, and now you say there is no consciousness! When there is an
absorption of consciousness into itself and freedom from its entanglement with
the elements, you say It knows nothing. How is it possible that It knows
nothing, while It is All-knowledge?" "You do not understand what I say," tells Yājñavalkya to Maitreyī. "I have not
confused you by saying this, nor have I mystified you in this contradictory
statement. Your idea of knowledge is misconstrued. You have your own definition
of knowledge, and from that point of view, from that standard of judgment of
knowledge, you seem to perceive a contradiction in my statement, that after
freedom from entanglement there is no consciousness in spite of the fact that
it is an ocean of Consciousness."
Our concept of knowledge is well known. It
is not real knowledge; it is the ass's knowledge; it is the donkey's knowledge;
it is the animalistic perception that we usually call knowledge. The contact of
the mind with objects in a particular manner, under given conditions, is called
knowledge. But, this knowledge comes and goes according to the circumstances of
the objects of particular knowledge of the senses. So, to us, knowledge means
knowledge of something. This connecting link 'of' is very important. Whenever
we speak of knowing, we always say 'knowing what'. So, there must be something
which is known, and we speak of knowledge of something, studying something,
awareness of something, illumination of something. Everything is 'of'
something. Thus, we are always accustomed to connect knowledge with a content
or object which is apparently external to knowledge. This strange relationship
between object and the knowledge of that object is the subject of a
philosophical controversy known as the conflict between the idealistic and
realistic theories. How does knowledge arise, is a very great
subject - 'philosophy'. Whether it arises by the location of the object in a
particular manner, or is it the object that is responsible for the knowledge of
the object, or whether it is the mind that knows the object that is responsible
for the knowledge of the object, that, however, is another subject altogether.
So, Yājñavalkya tells us:
Your notion of knowledge is involved in the concept of the isolation of the
object of knowledge from knowledge, so that there cannot be knowledge unless
there is an object; and when I tell you that there is no such thing as
knowledge of an object in that condition where consciousness is absolved
completely from all contact with the formation of the elements, you are not
able to understand what I am saying. Why?
- yatra hi dvaitam iva bhavati, tad
itara itaraṁ jighrati, tad itara itaram paśyati, tad itara itaram
śrṇoti, tad itara itaram abhivadati, tad itara itaram manute, tad
itara itaraṁ vijᾱnᾱti. yatra tv asya sarvam
ᾱtmᾱivᾱbhῡt, tat kena kaṁ jighret, tat kena kam paśyet,
tat kena kaṁ śṛṇuyat, tat kena kam abhivadet, tat kena
kam manvīta, tat kena kaṁ vijᾱnīyᾱt? yenedam
sarvaṁ vijᾱnᾱti, taṁ kena vijᾱnīyᾱt,
vijñᾱtᾱram are kena vijᾱnīyᾱd iti.
Where there is an object of knowledge,
well, naturally it can be known. Where there is something other than the eye,
the eye can see. Where there is something outside the nose, the nose can smell,
that is true. Where the sound is outside the ear, the ear can hear the sound.
Where the spoken word is outside the speech itself, one can speak about
something. Where the thought is different from the object that is thought, it
is possible to think. Where the object of understanding is different from
understanding, it is possible to understand that object.
Where there is an object of knowledge,
well, naturally it can be known. Where there is something other than the eye,
the eye can see. Where there is something outside the nose, the nose can smell,
that is true. Where the sound is outside the ear, the ear can hear the sound.
Where the spoken word is outside the speech itself, one can speak about something.
Where the thought is different from the object that is thought, it is possible
to think. Where the object of understanding is different from understanding, it
is possible to understand that object.
Yatra tv
asya sarvam ātmāivābhūt: "But where understanding only
is, and the object of understanding is not there, what is it that you
understand? If this situation could be envisaged for the time being, if a
condition can be conceived of where the object of knowledge has melted into the
knowledge itself, what could be the knowledge which one can be endowed with?
That which is to be known has melted into the knowledge itself; it has become
part of the knowledge, so knowledge is filled with the substance of the object
which it knows, so much so, there is no more an object as such - how can you then
say that there is the knowing of anything? Because that 'anything' which you
speak of as the object of the knowledge has become knowledge itself, so there
is then no such thing as knowing 'anything', and therefore it is, O Maitreyī, that I said
no such thing as knowing exists there and it does not know anything." Sarvam
ātmāivābhūt: Where everything is the Self of knowledge,
what does that Self know, except its own Self? Tat kena kaṁ jighret,
tat kena kam paśyet, tat kena kaṁ śṛṇuyat, tat kena
kam abhivadet, tat kena kam manvīta, tat kena kaṁ
vijᾱnīyᾱt? Who is to see what, where the object of
perception has become a part and parcel of the process of perception itself?
Yenedam sarvaṁ vijᾱnᾱti, taṁ kena vijᾱnīyᾱt:
Everything is known by the knower, but who is to know the knower? If the knower
is to be known, there must be a second knower to that knower, and the second
knower can be known by a third knower, the third by a fourth, the fourth by a
fifth, and so on. You go on scratching your head, you cannot know the knower.
How can the knower be known? We have already designated the knower as the
'Knower' and you cannot now call it the 'known'. Therefore there is no such
thing as knowing of Knowing, or knowing of Knower. Knowing of objects only is
there before liberation. With liberation, that object has become part of
knowing itself; It has become one with the Knower. The Knower alone is; there
is no such thing then as 'knowing'. Therefore, as I told you, Maitreyī, it is not
possible to have cognition and perception and mentation and understanding, in
the usual sense, in that Absolute which is Supernal Felicity of Plenum - vijñᾱtᾱram
are kena vijᾱnīyᾱd iti.
Now, this subject is continued later on in the
Yājñavalkya Kanda of the same Upaniṣhad. It abruptly stops here, and takes up a new subject which has some
remote connection but not immediate connection. The immediately connected
passage will come later on: Yad vai tan-na paśyati, paśyam vai
tan-na paśyati, etc. Yājñavalkya will be speaking to the Emperor Janaka where he says: "When I tell
you that It does not see anything, it does not mean that It does not see
anything, It sees everything. While It does not know anything, It knows
everything; while It does not see anything, It sees everything," etc. This will
be mentioned later on as a part of the exposition of this mystical statement of
Yājñavalkya in the particular Brᾱhmaṇa known as the Maitreyā
rᾱhmaṇa.
Now a subject that is in a way connected with
this topic is taken up in the subsequent section. The reason why you cannot
have perceptual knowledge or cognitional awareness in the totality of things is
because of the fact that everything is connected with everything in that
knowledge. You cannot look upon something and judge a thing independently in a
condition where everything is connected with everything. You cannot have a
standard of judgment in a situation where that which is judged has become one
with the standard of judgment itself. This interdependence of things and
interconnectedness of values is discussed in a very famous aspect of the Bṛhadāraṇyaka knowledge called the Madhu-Vidyā, which is supposed to be given by Sage Dadhyaṅṅ.
|