- yasmᾱd arvᾱk
saṁvatsaraḥ ahobhiḥ parivartate, tad devᾱ
jyotiṣᾱṁ jyotiḥ ᾱyur hopᾱsate’mṛtam.
Time is transcended here. Symbolically, the
verse says: 'It is above the whole process of duration called time.' What you
call year with all its days and nights which is the symbol of transciency,
which is the indication of what you call time, above that this stands, which
means to say it is transcendent to time, it is durationless eternity. It is not
a movement in time, it is not a going to some place at some time. It is not
some place because it is spaceless. It is not some time because it is timeless.
Whatever be the stretch of your imagination, you cannot know what spacelessness
is. You cannot also know what timelessness is, and therefore you cannot know
what objectlessness is. The freedom of the mind from thinking in terms of
space, time and objects is real freedom. But now we are caught into a
compulsion of thinking only in terms of space, time and object. Who can be he,
the best genius, imagining anything that is not in space, not in time and not
an object! But freedom is that which is freedom from these three meshes. These
are the Granthis, as they call it. These constitute the real bondage. So, It,
so to say, puts down the whole process of time. 'This Reality is transcendent
or above time' - yasmad arvak samvatsarah ahobhih parivartate.
Tad devᾱ
jyotiṣᾱṁ jyotiḥ ᾱyur hopᾱsate'mṛtam: 'It is the Light of all lights.' The senses are a kind of light.
When there is no eyesight, we say that there is no light. When the senses do
not function, it looks as if there is no light in the world. You cannot hear;
you cannot see; you cannot touch; you cannot taste. Well, it is then all a
world of darkness. So when the senses function, it appears that there is light.
But that is the Light of this light. You are able to see because of a Light
which is different from the light of the eye, also in respect of the other
senses, even the mind and the intellect. The gods which the mythologists speak
of are nothing but the senses, the mind and the intellect, and they are the
light for us. They are the guideposts; they are the indicators; they are our
teachers; they are our masters. We act according to their injunctions. But this
Reality, this Truth is beyond time and space and, therefore, beyond the senses.
So, it is the 'Light of lights' - jyotisam jyotih. It is contemplated in a
kind of meditation as eternal longevity. There are various meditations
prescribed in the Upaniṣhads. These meditations are called Vidyās. All types of Vidyās are described in
the Upaniṣhads, in the Chhāndogya and the Bṛhadāraṇyaka particularly. Here is one Vidyā, one method of meditation - contemplation on durationlessness,
contemplation on timelessness. How is it possible? If it is at all possible, it
is one type of meditation. Reality is not a process of time because it is not
in space. It is not an object of the senses. It is therefore eternal longevity.
Ayur means eternity and 'longevity of an endless character'. This is one kind
of Upāsanā prescribed as 'meditation on the immortal essence which is
timeless, durationlessness Being'.
- yasmin pańca pańca-janᾱḥ
ᾱkᾱśaś ca pratiṣthitaḥ, tam eva manya
ᾱtmᾱnam, vidvᾱn brahmᾱ'mṛto'mṛtam.
'The five senses together with their
objects are all located in this Reality.' They are not outside It, and It is
not outside them. The Real that we are speaking of and are aspiring for is not
only a transcendent presence. It is not even an immanent being. It is that
which includes the external as well as the internal. 'The five senses which are
our light, as well as their corresponding objects; earth, water, fire, air,
ether, and everything that is constituted of these five elements; all these
objects externally, and the senses which cognise or perceive the objects; the
whole creation, as it were, is contained in an atom, you may say, in this vast
expanse of Reality. This is the Self' - tam eva manya atmanam. So, the Self is
not a little lamp that is shining in your own little physical heart. It is a
universal conflagration and radiance which is not physical. This Ātman
that the Upaniṣhad speaks of is not your Ātman, yourself or myself. It is not a
grammatical self, as when we say, 'I, myself, have done it', or 'you, yourself,
are responsible'. Such words of self are used in ordinary language. This is a
very meagre apology for the real Self. The real Self is a container of even the
vast creation. It is not merely an indicator as a light within the physical
body of an individual. It is not a little candle flame shining in the darkness
of your heart. It is universal resplendence, not merely light which illumines
some other object like sunlight falling upon something else. It is not merely
an ethereal light or a transparency. It is not merely an illumination which
helps you to know something outside you. It is itself the light and the object,
also. That is the Self. 'One who knows this becomes immortal.' He becomes
Brahman, the Absolute - tam eva manya ᾱtmᾱnam, vidvᾱn
brahmᾱ'mṛto'mṛtam.
- prᾱṇasya
prᾱṇam uta cakṣuṣaś uta śrotrasya
śrotram, manaso ye mano viduḥ, te nicikyur brahma
purᾱṇam agryam.
It is the substance out of which everything
that we are made of is made. It is the original of which we are duplicates, as
it were. It is the archetype and we are merely the external symbols of it.
Whatever we have within us - the Prāṇas, the senses, the mind, the intellect - are only feeble expressions of
that Total Being which is the original, of which we are meagre parts. Sometimes
it looks as if we are parts; sometimes it looks as it we are reflections.
Either way, That is far superior. And, as a whole is not complete without a
part, the part also cannot be peaceful without its relevance to the whole. So
is this situation. Without us it is incomplete, and without it, we are
incomplete. It is this Totality that we have to conceive in meditation as
pranasya pranam. 'It is the Life of life, the Supreme Sense above all the
senses, the Eye of the eyes, Light behind all the possible visions we can have
through our eyes. It is the Ear of the ear (śrotrasya śrotram),
and the Mind of the mind because it is the Cosmic Mind.' It is the Cosmic ocean
of thought, of which we are like small drops. Our little thoughts, our little
cognitions, our cogitations, our understandings and rationality are
insignificant little invisible bubbles in the ocean of the radiance of Cosmic
Being that is Cosmic Mind.
Manaso ye mano viduḥ, te nicikyur
brahma purᾱṇam agryam: It is those who
can comprehend this Truth in this capacity that can bring to light in their
daily activity the vision of the Eternal, and live in this world as if they are
living in the Eternal Itself. This very world, this world of Samsāra, becomes a
radiance the moment you wake up from dream. When you wake from dream, you are
not going to some other world. You are in the same spot, in the same place, and
are the same person. Nothing has happened to you, but a sudden transfiguration
has taken place in the way of thinking. That is awakening from dream. Likewise,
in this very life, in this very existence, in this very world, at this very
spot where you are sitting, this radiance of Eternity can be unravelled,
provided the mind is transfigured by deep meditations as are prescribed in the Upaniṣhads.
It is explained now in more detail how the
functions of the senses are inadequate for the purpose of the perception of
Reality. The reason is that there is a compulsive activity on the part of the
senses in the direction of diversity. A single mass of light is refracted and
diversified when it is projected through a prism, but this diversity is mingled
and comprehended together in the single mass of light. Originally, likewise,
the single Reality is projected in a diversified manner when it is visualised
through the senses. What the senses do is not to split Reality into pieces;
they are not actually creating the diversity, but making it impossible for the
mind to observe the Totality by abstraction of certain aspects of it from
certain other aspects of it. Let us take the example of colours. There is no
such thing as colour; it does not exist. What colour actually means is a
particular abstraction of a character from the total capacity of sunlight to
the exclusion of the other characters. When we perceive a green object, for
instance, that particular object which appears to be green projects only that
aspect of sunlight which we call green and excludes every other aspect. It cannot
absorb into its body the whole capacity or force of sunlight. So it is with a
particular sense-organ: the eye sees colours, but cannot hear sounds; the ears
can hear sounds, but cannot see colours, and so on. The various senses perform
independently, isolating characters, which are incapable of identification with
their own functional capacities and making it appear as if their function is
the only reality - e.g., a colourless world is incapable of perception. Thus, the
total mass of Reality cannot really be apprehended at one stroke through the
senses. Neither the eye can see, nor the ear can hear, nor the tactile sense
can touch It. So, the Upaniṣhad says:
- manasaivᾱnudraṣṭavyam, naiha nᾱnᾱsti kiṁ
cana: mṛtyoḥ sa mṛtyum ᾱpnoti ya iha nᾱneva
paśyati.
Manasaivᾱnudraṣṭavyam: 'It is only through the purified mind that It can be
comprehended' - not through the senses. Here, the word 'mind' has to be
understood in its proper connotation. It is not the lower mind or the
psychological function which acts in total dependence upon the senses that is
indicated here. There is a particular aspect of our mind which functions only
in relation to senses. There is nothing that we can think which we have not
seen or heard or sensed in some other manner. Even if we stretch our
imaginations to the farthest extent, we will see that the mind can conceive
only in terms of colours, sounds, solidity, three-dimensions, etc. So, this is
the lower mind which is merely the functionary in terms of a synthesising
activity of the various reports received through the senses. The diversity of
sense-perception is put together in a blend in the mind, and then the mind is
able to feel the harmony or unity among the various sensations. So there is
perceptive synthesis in the mind. The mind does not give us any new qualitative
knowledge. This part of the mind does not give, in spite of its synthesis, a
knowledge which is qualitatively superior to the sensory knowledge. It
synthesises, no doubt; it brings together in harmony all the diversities of
sense function, no doubt; in that sense it appears to be a higher agent, but it
is only a quantitative superiority that it exercises over the senses, not a
qualitative superiority. Qualitatively, it is the same. There is however one
aspect of our mind which is called the higher mind. It is rather difficult to
distinguish it from the lower one. Sometimes we call it pure or higher reason,
Para Vidyā,
as the Bhagavadgītā also puts it. With this pure reason - Manasa - we may grasp It. It can
be grasped only through the intellect, not that intellect which is dependent
upon the senses, but the pure intellect which can ratiocinate on the basis of
the unity of things rather than the diversity of things, knowing that this
diversity does not exist at all - naiha nᾱnᾱsti kiṁ cana.
Manasaivᾱnudraṣṭavyam, naiha nᾱnᾱsti kiṁ cana: 'Inasmuch as the
diversity is not there, really' - the senses are not the instruments, not the
proper ones for the perception of Reality, as they always distort the vision.
The idea of diversity is the cause of attachment to things. So you can now find
out why we cling to things. It is because of our dependence upon the senses.
Attraction and repulsion are both caused by dependence on sensory activity.
Diversity is taken for the ultimate truth. The being that is projected through
the senses as a target thereof, an object as we call it, is regarded as the
sole reality as far as the senses are concerned, so that the particular sense
which is after a particular object regards it as the sole reality. But it is
not the sole reality, because it is vitally connected with other objects. The
connection of one object with another is invisible to the eyes. It cannot be
seen. There is a connection, for instance, between the various frequencies of
radio waves; otherwise, they cannot travel through ether. Yet, they are
different. They do not clash with one another. That they do not clash among one
another means that there is a unity behind them. There is a basic uniformity of
substratum upon which they travel which you call the ether. Likewise, there is
a basic substratum underlying the diversity projected through the senses, but
it is not seen. And because it is not seen, it is not believed, also. For the
senses, the philosophy is 'seeing is believing'. When you cannot see a thing,
it cannot be believed, it cannot be trusted. So, they follow this peculiar
doctrine of believing only that which is seen or sensed, in some way or the
other. Now, this is a very dangerous philosophy, inasmuch as it does not
purport to present what is really there. The truth is that diversity is a false
abstraction by the senses of certain characters of Reality to the exclusion of
others. The Total Reality cannot be seen by the senses. That can be done only
by a higher mind which can infer the existence of unity through diversity. How
does the higher mind know that there is unity? Even the higher mind cannot
actually cognise the presence of Reality, but it can infer its existence
through a kind of logical induction and deduction. That is what we call
philosophy. The entire system of metaphysics is a process of induction and
deduction. You argue by certain premises that are given and you infer the
existence of certain things, though they are not perceptible actually,
physically, solidly. This is a very shrewd and tactful activity of the higher
mind by which it concludes the existence of certain things which are ordinarily
not capable of perception.
|