- atha hainam uṣastas
cᾱkrᾱyaṇah papraccha: yᾱjñavalkya, iti hovᾱca,
yat sᾱkṣᾱd aparokṣᾱd brahma, ya ᾱtmᾱ
sarvᾱntaraḥ, tam me vyᾱcakṣveti. eṣa ta
ᾱtmᾱ sarvᾱntaraḥ. katamah yᾱjñavalkya,
sarvᾱntaraḥ. yaḥ prᾱṇena prᾱṇiti, sa
ta ᾱtmᾱ sarvᾱntaraḥ, yo'pᾱnenᾱpᾱniti
sa ta ᾱtmᾱ sarvᾱntaraḥ, yo vyᾱnena
vyᾱnīti sa ta ᾱtmᾱ sarvᾱntaraḥ; ya
udᾱnena udᾱniti, sa ta ᾱtmᾱ sarvᾱntaraḥ,
eṣa ta ᾱtmᾱ sarvᾱntaraḥ.
Atha hainam uṣastas
cᾱkrᾱyaṇah papraccha: yᾱjñavalkya,
iti hovᾱca, yat sᾱkṣᾱd aparokṣᾱd brahma, ya
ᾱtmᾱ sarvᾱntaraḥ, tam me vyᾱcakṣveti:
When the preceding question was answered, another great Master called Uṣasta,
the descendant of Cākrāyaṇa put another question: "Yājñavalkya, answer
this. There is an eternal Being which is immediately presented into experience
and directly observed; which is the Self of all beings and internal to
everything. Explain it to me. What is that which is innermost to all beings,
which is internal to everything, which is non-immediate experience - not
immediately experienced as through the senses when they perceive objects, and
which is direct, not indirect experience?" Tam me vyᾱcakṣveti:
"Explain that to me." Eṣa ta ᾱtmᾱ sarvᾱntaraḥ.
katamah yᾱjñavalkya, sarvᾱntaraḥ: "This very Being in
you is your internal Self." This is what Yājñavalkya said. "But
what is this internal Being you are speaking of? Tell me that again," Uṣasta
said. Yaḥ prᾱṇena prᾱṇiti, sa ta
ᾱtmᾱ sarvᾱntaraḥ, yo'pᾱnenᾱpᾱniti sa
ta ᾱtmᾱ sarvᾱntaraḥ, yo vyᾱnena
vyᾱnīti sa ta ᾱtmᾱ sarvᾱntaraḥ; ya
udᾱnena udᾱniti, sa ta ᾱtmᾱ sarvᾱntaraḥ,
eṣa ta ᾱtmᾱ sarvᾱntaraḥ: "He who breathes in
through the Prāṇa is your inner Self. He who performs the function of expiration is
your own Self that is working in the form of this outward breath, the Apāna.
That which pervades your whole body, known as Vyāna, again, is the
operation of your own Self. That which works as Udāna, whose activity
consists of lifting the body at the time of death and performing certain other
functions of that nature, that which is called Udāna in ordinary language,
is really your own Self that is working. There is no such thing as Prāṇa, Apāna,
Vyāna, Udāna, Samāna. They are only names that we give to the
functions of the inner Self that is yours. So, Uṣasta, I tell you that
this is really the inner Self of yours which appears as the various functions."
"Oh, you should not speak like this to me. You must explain it in a greater
detail." So, the question is not finished. He tells Yājñavalkya:
- sa hovᾱca uṣastas
cᾱkrᾱyaṇaḥ: yathᾱ vibrῡyᾱd, asau
gauḥ, asᾱv aśva iti, evaṁ evaitad
vyapadiṣṭam bhavati, yad eva sᾱkṣᾱd
aparokṣᾱd brahma ya ᾱtmᾱ sarvᾱntaraḥ tam me
vyᾱcakṣva iti: eṣa ta ᾱtmᾱ
sarvᾱntaraḥ. katamah yᾱjñavalkya, sarvᾱntaraḥ. na
dṛṣṭer draṣṭᾱram paśyeḥ, na
śruter śrotᾱraṁ śṛṇuyᾱḥ, na
mater mantᾱraṁ manvīthᾱḥ, na vijñᾱter
vijñᾱtᾱraṁ vijᾱnīyᾱḥ, eṣa ta
ᾱtmᾱ sarvᾱntaraḥ, ato'nyad ᾱrtam. tato ha
uṣastas cᾱkrᾱyaṇa upararᾱma
Sa hovᾱca uṣastas
cᾱkrᾱyaṇaḥ: yathᾱ vibrῡyᾱd,
asau gauḥ, asᾱv aśva iti, evaṁ evaitad
vyapadiṣṭam bhavati, yad eva sᾱkṣᾱd
aparokṣᾱd brahma ya ᾱtmᾱ sarvᾱntaraḥ tam me
vyᾱcakṣva iti: This passage has two meanings. It may mean:
"Tell me directly - 'this is the Ātman' - just as you say 'this is a cow, this
is a horse'. Do not give an indirect definition of it as you have just done."
Or, it may mean: "You have only told me, this is your inner Self in the same
way as people would say, 'this is a cow, this is a horse', etc. That is not a
real definition. Merely saying, 'this is that' is not a definition. I want an
actual description of what this internal Self is. Please give that description
and do not simply say, 'this is that' - tam me vyᾱcakṣva iti."
Ya ᾱtmᾱ sarvᾱntaraḥ tam me vyᾱcakṣva
iti: eṣa ta ᾱtmᾱ sarvᾱntaraḥ. katamah
yᾱjñavalkya, sarvᾱntaraḥ. na dṛṣṭer
draṣṭᾱram paśyeḥ: Yājñavalkya says: "You
tell me that I have to point out the Self as if it is a cow or a horse. Not
possible! It is not an object like a horse or a cow. I cannot say, 'here is the
Ātman; here is the Self'. It is not possible because - na
dṛṣṭer draṣṭᾱram paśyeḥ - you
cannot see the seer of seeing. The seer can see that which is other than the
Seer, or the act of seeing. An object outside the seer can be beheld by the
seer. How can the seer see himself? How is it possible? Na
dṛṣṭer draṣṭᾱram paśyeḥ: You
cannot see the seer of seeing. Na śruter śrotᾱraṁ
śṛṇuyᾱḥ: You cannot hear the hearer of
hearing. Na mater mantᾱraṁ manvīthᾱḥ: You
cannot think the Thinker of thinking. Na vijñᾱter
vijñᾱtᾱraṁ vijᾱnīyᾱḥ: You cannot
understand the Understander of understanding. Eṣa ta ᾱtmᾱ
sarvᾱntaraḥ: That is the Ātman."
Nobody can know the Ātman inasmuch as
the Ātman is the Knower of all things. So, no question regarding the Ātman
can be put, such as "What is the Ātman?' 'Show it to me', etc. You
cannot show the Ātman because the Shower is the Ātman; the
Experiencer is the Ātman; the Seer is the Ātman; the Functioner in
every respect through the senses or the mind or the intellect is the Ātman.
As the basic Residue of Reality in every individual is the Ātman, how can
we go behind It and say, 'This is the Ātman?' Therefore, the question is
impertinent and inadmissible. The reason is clear. It is the Self. It is not an
object-na vijñᾱter vijñᾱtᾱraṁ
vijᾱnīyᾱḥ, eṣa ta ᾱtmᾱ
sarvᾱntaraḥ.
Ato'nyad ᾱrtam: "Everything other than the Ātman is stupid; it is useless; it
is good for nothing; it has no value; it is lifeless. Everything assumes a
meaning because of the operation of this Ātman in everything. Minus that,
nothing has any sense - ato'nyad ᾱrtam." Tato ha uṣastas
cᾱkrᾱyaṇa upararᾱma. Then Uṣasta Cākrāyana,
the questioner kept quiet. He understood the point and did not speak further.
|