|
The question that was put by Gārgi Vācaknavī
pertained to the various realms of existence, the different worlds which
succeed, one after another, in different degrees of density, the succeeding
ones pervading the preceding ones and being larger in extent than them;
ultimately, the highest pervading principle being regarded as Prajāpati Hiraṇyagarbha, beyond
which there can be nothing conceivably more pervasive. Now this question of
immanence of Reality is pursued further in a very important section of this Upaniṣhad which is
called the Antāryamin Brāhmaṇa. This Brāhmana deals with
the great subject 'Antāryamin', or the Supreme Immanent Principle. When Gārgi
got down and occupied her seat and did not put any further questions, another
sage, Uddālka of renown, Aruna's son, (Aruni), got up from his seat and
picked up the discussion with Yājñavalkya.
- atha hainam uddᾱlaka
ᾱruṇiḥ papraccha: yᾱjñavalkya, iti hovᾱca
madreṣv avasᾱma, patañcalasya kᾱpyasya gṛheṣu,
yajñam adhīyᾱnᾱḥ. tasyᾱsīd bhᾱryᾱ
gandharva-gṛhītᾱ, tam apṛcchᾱma, ko'sīti:
so'bravīt, kabandha ᾱtharvaṇa iti. so'bravīt
patañcalaṁ kᾱpyaṁ yᾱjñikᾱṁś ca; vettha
nu tvam, kᾱpya, tat sῡtram yasminn (v: yena) ayaṁ ca
lokaḥ, paraś ca lokaḥ, sarvᾱṇi ca
bhῡtᾱni saṁdṛbdhᾱni, bhavantīti.
so'bravīt patañcalaḥ kᾱpyam yᾱjñikᾱṁś
ca. vettha nu tvam, kᾱpya, tam antaryᾱmiṇam, ya imaṁ ca
lokam paraṁ ca lokam sarvᾱṇi ca bhῡtᾱni yo'ntaro
yamayatīti. so'bravīt patañcalaḥ kᾱpyaḥ
nᾱhaṁ tam, bhagavan, vedeti. so'bravīt patañcalaṁ
kᾱpyaṁ yᾱjñikᾱṁś ca, yo vai tat,
kᾱpya, sῡtraṁ vidyᾱt, taṁ
cᾱntaryᾱmiṇam iti, sa brahma-vit, sa loka-vit, sa deva-vit,
sa veda-vit, sa bhῡta-vit, sa ᾱtma-vit, sa sarva-vit, iti
tebhyo'bravīt tad aham veda; tac cet tvam, yᾱjñavalkya, sῡtram
avidvᾱms taṁ cᾱntaryᾱmiṇam brahmagavīr
udajase, mῡrdhᾱ te vipatiṣyatīti. veda vᾱ aham,
gautama, tat sῡtram taṁ cᾱntaryᾱmiṇam iti. yo
vᾱ idaṁ kaś cid brῡyᾱt, veda vedeti: yathᾱ
vettha, tathᾱ brῡhīti.
Atha hainam uddᾱlaka
ᾱruṇiḥ papraccha: yᾱjñavalkya, iti hovᾱca: First Uddalaka tells the very same story that was mentioned earlier,
in connection with a few disciples of Patañcala Kāpya, who went into the land of Madra and found the daughter of the owner of the house possessed by the Gandharva.
Then he says: "We went to that place at night. Having moved to that place, for
the purpose of study and performance of our rites, we found that the wife of Patañcala
also was possessed by a Gandharva and was speaking something very strange." Madreṣv
avasᾱma, patañcalasya kᾱpyasya gṛheṣu, yajñam
adhīyᾱnᾱḥ. tasyᾱsīd bhᾱryᾱ
gandharva-gṛhītᾱ, tam apṛcchᾱma, ko'sīti:
"We asked that spirit, 'Who are you?' The spirit that was speaking through the
personality of the wife of Patañcala Kāpya answered. So'bravīt,
kabandha ᾱtharvaṇa iti: 'My name is Kabandha, coming as a
descendant in the line of Ātharvaṇa.' So'bravīt
patañcalaṁ kᾱpyaṁ yᾱjñikᾱṁś ca: It
further continued speaking of its own accord without being queried by us. That
Gandharva, the spirit, spoke to the owner of the house, the master of the
house, Patañcala and to us. We were all present there. And while he spoke, he
put a question to us. That Gandharva himself put a question. He asked our
master, Vettha nu tvam, kᾱpya, tat sῡtram: 'O great one who
comes as a seer in the line of the sage Kāpya;' Yasminn (v: yena)
ayaṁ ca lokaḥ, paraś ca lokaḥ, sarvᾱṇi ca
bhῡtᾱni saṁdṛbdhᾱni, bhavantīti: 'Do you
know the thread in which are strung, as if they are beads, all these worlds,
and this world as well as the other worlds, and everything that is created?'
All the worlds, all beings, are strung in a thread. 'What is this thread? Do
you know this thread?' was the question. How can there be a thread which can
contain, or hold together, all the worlds and all the beings? So'bravīt
patañcalaḥ kᾱpyaḥ nᾱhaṁ tam, bhagavan, vedeti: Then
that Master Patañcala said: 'I do not know this Sūtra. This thread that
you are speaking of, I am not aware of what it is about.' So'bravīt
patañcalaḥ kᾱpyam yᾱjñikᾱṁś ca. vettha nu
tvam, kᾱpya, tam antaryᾱmiṇam: 'Well, you do not know the
thread. But do you know that Immanent Principle, the Antāryamin?' 'What
sort of immanent principle you are speaking of?' Ya imaṁ ca lokam
paraṁ ca lokam sarvᾱṇi ca bhῡtᾱni yo'ntaro
yamayatīti: 'I am speaking of that immanent Being, which controls
internally, without being known to anyone, everything that is outside.' This
world and other worlds and all beings are regulated, restrained and controlled
by something, internally, which is not known to anyone. Its existence is not
known to anyone, and yet it controls everyone. 'Do you know that Immanent
Principle?' That was another question which that Gandharva put to us when we
were in that house. So'bravīt patañcalaḥ kᾱpyaḥ
nᾱhaṁ tam, bhagavan, vedeti: The same reply was given by us.
"We cannot understand what this Immanent Principle means. We have never seen
such a thing nor heard about it.' So'bravīt patañcalaṁ
kᾱpyaṁ yᾱjñikᾱṁś ca: Then he told us:
'You people do not know either of these things. You do not know that thread in
which everything is strung, nor do you know this Immanent Principle which
controls everything from within. But the one who has this knowledge (of this Sūtra,
or the thread, and that Immanent Principle), he alone can be regarded as a
knower of Truth, and nobody else.' 'Who is the knower of Reality?' 'That person
who has comprehended this Immanent Principle and knows this thread in which
everything is strung, that person can be regarded as a knower of Reality. He is
a knower of Brahman - sa brahma-vit. And he is a knower of all the worlds
at one stroke - sa loka-vit. He is a knower of all the gods, the
celestials, at the same time - sa deva-vit. He is the knower of the
content of every Veda. He is a real knower of the Veda - sa veda-vit. He
is the knower of the inner structure of every created being at the same time - sa
bhūta-vit. And he is the knower of the Self of everything - sa ātmā-vit.
Well; in short, he is the knower of everything - sa sarva-vit. sa
brahma-vit, sa loka-vit, sa deva-vit, sa veda-vit, sa bhūta-vit, sa ātmā-vit,
sa sarva-vit: Such a person, alone, can be regarded as all-knowing.' 'What
person?' 'The one who knows the Immanent Principle and the thread in which all
the worlds are strung together.'"
Tebhyo'bravīt tad aham veda; tac
cet tvam, yᾱjñavalkya, sῡtram
avidvᾱms taṁ cᾱntaryᾱmiṇam brahmagavīr
udajase, mῡrdhᾱ te vipatiṣyatīti: Now Uddālaka
tells Yājñavalkya: "Yājñavalkya! We were told by this Gandharva what this thread was because we did
not know about it. He explained it all. We also learnt the nature of the
Immanent Principle from this very Gandharva. That is how I know both these
things. I know the thread; I know the Immanent Principle. Now, do you know
also? Yājñavalkya, I put this question. Without knowing the answer to this question
that I put to you, if you drive these cows home, your head will fall." This, he
tells Yājñavalkya himself.
Yājñavalkya replies: "Why do you speak like this? I know what you are speaking
about. Veda vᾱ aham, gautama, tat sῡtram taṁ
cᾱntaryᾱmiṇam iti: Gautama (that is Uddālaka), I
know this thread and the Immanent Principle."
Then Uddālaka says: "What is the use
of merely saying 'I know'? Anybody can say 'I know, I know'. Tell me what you
know. What is it that you know? Yo vᾱ idaṁ kaś cid
brῡyᾱt, veda vedeti yathᾱ vettha, tathᾱ
brῡhīti: As you know, you let me know what it is that you know."
Yājñavalkya's reply to this question is the famous Antāryamin Brāhmaṇa.
- sa hovᾱca vᾱyur vai, gautama,
tat sῡtram; vᾱyunᾱ vai, gautama,
sῡtreṇᾱyaṁ ca lokaḥ paraś ca lokaḥ
sarvᾱṇi ca bhῡtᾱni saṁdṛbdhᾱni
bhavanti, tasmᾱd vai, gautama, puruṣam pretam ᾱhuḥ
vyasraṁsiṣatᾱsyᾱṅgᾱnīti;
vᾱyunᾱ hi, gautama, sῡtreṇa
saṁdṛbdhᾱni bhavantīti. evam etat, yᾱjñavalkya,
antaryᾱmiṇaṁ brῡhīti.
Sa hovᾱca vᾱyur vai,
gautama, tat sῡtram; vᾱyunᾱ vai,
gautama, sῡtreṇᾱyaṁ ca lokaḥ paraś ca
lokaḥ sarvᾱṇi ca bhῡtᾱni
saṁdṛbdhᾱni bhavanti: "O Gautama (Āruni Uddālaka);
the Supreme Vital Force of the cosmos can be regarded as the thread on which
everything is strung, because all bodies, whatever be their structure, are
formed in the mould of this Vital Energy. It is this Vital Force of the cosmos
that has taken the shape of all these forms, whether they are the forms of the
world or are the forms of individual beings. Outside, the very same Energy
looks like the world, and inside, as a content thereof, it looks like
individuals. It is the subtle constitutive Essence of the whole universe. It
cannot be designated by any other name than an ethereal Being, like 'Vāyu',
wind, air." And these days, you may say, it is something like electricity,
something subtler than that, Prāṇa, Vital Energy. What other word can you use to designate it, or call
it? That universal Vital Force is the thread. It is a thread in the sense that
it is the power which holds all bodies in proper positions. And every body,
individual or otherwise, is strung on this thread in the sense that everything
is a form taken by it, and therefore, controlled by it. So, you will not find a
place where this is not, and you will not find anything operating unless it
Wills. It is His Will and His Action that appears outside as the action of
people.
Tasmᾱd vai, gautama, puruṣam
pretam ᾱhuḥ
vyasraṁsiṣatᾱsyᾱṅgᾱnīti;
vᾱyunᾱ hi, gautama, sῡtreṇa
saṁdṛbdhᾱni bhavantīti. evam etat, yᾱjñavalkya,
antaryᾱmiṇaṁ brῡhīti: When
a person is alive, why does that person look whole and complete and integrated?
And why is it that when something happens at the time we call death, there is
dismemberment of the body and parts of the body get dislocated and hang loosely
without being held firmly? What is the cause? The cause is that this Vital
Force was holding the limbs of the body in unison and harmony when the body was
alive. What we call life is nothing but the operation of this universal Energy
through a particular body. When the particular function through this individual
body does not take place, the Energy withdraws itself. There is then no
sustaining power left in the building-bricks of the body. So the bricks
collapse. There is, therefore, the return of the constituents of the physical
body to their sources. They cannot be held in the form which they were assuming
when the body was alive. So the body of an individual is nothing but a form
assumed, or taken by certain elements. And it begins to function by the action
of this Vital Energy. When this action of the Vital Energy is withdrawn, it is
called death, or demise of the individual. So, we say that the parts of the
body of a dead person get loosened and they are not able to perform the
functions that they were doing earlier, merely because this principle is
absent.
That, is the thread which controls
everything, individual or cosmic. "Well," Uddālaka says, "yes! I have to
admit that it is very right. This is the thread in which the worlds and the
individuals are strung together. This answer is very correct. I appreciate your
reply to my query, but now, what about the Immanent Principle? What is that
Immanent Principle? Answer that. Let me hear from you, what it is."
The Immanent Principle is the Antaryāmin,
the one that controls everything from within. It is a very peculiar something,
whose existence cannot be known for reasons which will be obvious, as we go
further. Yet, nothing can be more powerful than that. That which is most
powerful and capable of controlling everything is that which cannot be observed
by anything, or seen or known. What is that? That is what we call the internal
Reality of the cosmos. That we call the Antaryāmin, the Immanent Reality.
- yaḥ prthivyᾱṁ
tiṣṭhan pṛthivyᾱ antaraḥ, yam pṛthivī
na veda, yasya pṛthivī śarīram, yaḥ
pṛthivīm antaro yamayati, eṣa ta ᾱtmᾱntaryᾱmy
amṛtaḥ.
Yaḥ prthivyᾱṁ
tiṣṭhan pṛthivyᾱ antaraḥ: That principle is inside this very earth, internal to the earth.
Outside is the body of the earth, but inside is this principle which holds the
earth in unison as a compact completeness. But the earth does not know its
existence - yam pṛthivī na veda. The earth and anyone on it
cannot know that the principle exists even though it is the cause of the very
existence of the earth. Yasya pṛthivī śarīram: The
whole earth is the body of this principle, as it were. The principle is
embodied in the form of this earth. Yaḥ pṛthivīm antaro
yamayati: Internally seated in the very heart of the earth is this
principle working. Eṣa ta ᾱtmᾱntaryᾱmy
amṛtaḥ: This is your own Self. It is the immortal Being. This Ātman,
which is your own Ātman, which is your own Self, is the internal Ruler,
the principle that controls all things. And it is the only thing that can be
called immortal. Everything else is mortal. Everything moves around it, as a
wheel moves round the hub. The hub does not revolve with the wheel. Even so,
everything resolves as if mounted on a machine, but this does not revolve. When
everything is active, this is not active. When everything is restless, this is
full of rest. When everything is visible as an object, this is not seen by
anybody. When everything is transient, this is permanent. While everything has
a goal to reach, this itself is the goal of everyone. Such is the Immanent
Being. This is the Antaryāmin, or the internal ruler of everyone - earth,
water, fire, air, ether; everything that is external everything that is
internal also, like the physical organs, etc.
|