- etad vai paramaṁ tapo yad
vyᾱhitas tapyate; paramaṁ haiva lokaṁ jayati, ya evaṁ
veda; etad vai paramaṁ tapo yaṁ pretam araṇyaṁ haranti;
paramaṁ haiva lokaṁ jayati, ya evaṁ veda etad vai
paramaṁ tapo yam pretam agnᾱv abhyᾱdadhati. paramaṁ
haiva lokaṁ jayati, ya evaṁ veda.
If one is sick, one need not grieve, says
the Upaniṣhad. The Upaniṣhads do not want grief of any kind. They are accustomed to a life of
exuberance, joy and positivity. What you call sorrow or grief is a condition
into which the mind enters when it cannot adjust itself with that condition.
After all, pain or sorrow of any kind is nothing but a conscious experience of
an irreconcilable position. If it can be reconciled, it is not sorrowful. But
our physical and mental states are such, unfortunately for us, that they cannot
reconcile themselves with anything and everything in this world. So, when
certain things impinge on us, physically or psychologically, when we are forced
to undergo experiences of conditions which cannot be reconciled with our
physical or mental states, then it is called pain. Now, merely because
something is painful or sorrow-giving, it need not mean that it is an
undesirable object. It only means that we cannot reconcile ourselves with it. I
cannot adjust myself to the conditions demanded by the presence of that thing
which is immediate to me. Therefore it causes pain to me. It does not mean that
it will cause pain to everybody. To me it causes pain. The particular
environment in which I am living, the particular atmosphere in which I have to
continue my life in this world, the particular object or person in front of me
is irreconcilable for reasons of my own, and therefore it causes pain. But the Upaniṣhad tells us,
this is not the correct attitude to things. Even if you have high fever, you
are supposed to understand why the fever has come. You are not supposed to cry
and shed tears. So, that itself is a meditation - the understanding of the nature
of sorrow and an attempt on the part of the meditating mind to reconcile itself
with it through understanding.
Etad vai paramaṁ tapo yad
vyᾱhitas tapyate: 'When you are suffering due
to fever or illness, contemplate on the condition of illness.' What is the
meaning of illness? Something which I do not like. A physical condition mostly
which is tormenting my mind - that is illness. Why is the mind tormented when my
body is ill? Because the mind requires of the body certain given conditions
only. It does not require other conditions. There is an agreement or a pact
signed, as it were, between the mind and the body. We have to adjust ourselves
in this manner - I give this, you give that. That is called a pact or an
agreement. That pact has to be followed by the body as well as the mind. Then
there is psychophysical health. But if the mind revolts against the body, there
would be insanity, and if the body revolts against the mind, there is what is
called Vyādi, or illness. You do not want any kind of revolt. Now, the Upaniṣhad does not
talk of mental revolution, because then the question of meditation does not
arise. It is taken for granted that the mind is sane and it can understand
things, but the body is not reconciling itself with the condition of the mind.
It is in a state which we call ill-health. Ill-health is itself an object of
meditation. When you have temperature, you contemplate on temperature itself.
Naturally it is difficult, because it is painful. You are undergoing a Tapas,
says the Upaniṣhad. A Tapas is a heat that is generated by intensity of thought, and
fever is a great heat produced in the body. Now, this heat itself becomes an
object of meditation. How is it an object of meditation? You will be laughing
at the Upaniṣhad. How is it possible? It is not a deity; it is not a god; it is not
going to help you in any manner, you think. It is going to help us in the
manner of an understanding because, as I hinted earlier, the incompatibility of
physical illness with the present mental state is the cause of pain, and the
mind is supposed to understand the nature or the reason behind this
incompatibility. Why is there this incompatibility between the condition of the
body and the mind? Because the mind cannot adjust itself with the condition of
the body. When you are dipped into the cold waters of the Ganga in winter, you
know what you feel. You shiver to death. You may actually die if you are placed
inside the water for one hour. But why do not the fish feel the cold? They are
inside the water and they are so happy. How are they so happy? Because the
condition of the body of the fish is compatible with the condition of the water
of the Ganga. That is all. There is no incompatibility. But our body is irreconcilable
with that condition. So, it is a kind of maladjustment of personality with the
outer atmosphere and the outer conditions prevailing, that is called ill-health
and any kind of sorrow or pain, for the matter of that. So let the mind
contemplate on the possibility of a reconcilability or a compatibility with
everything. That is one kind of Tapas.
The Upaniṣhad tells us
further that you can also contemplate the condition of your being carried to
the cremation ground. You have not yet been taken like that; but just imagine
that you are still on the deathbed, and that you will be carried to the
cremation ground in procession. Can you imagine this condition? 'Yes, I am
gone, here I am on the stretcher, people are weeping, some are happy, perhaps; they
carry me, and to the cremation ground do I go.' Contemplate like this. Then the
sorrow of death also will be averted. You are deliberately contemplating the
practicability, the possibility of going to the cremation ground and being
burnt there.
When you are carried to the forest or the
jungle to be buried there or to the cremation ground, a very uncomfortable
experience is of course capable of being entertained in the mind. Nobody wishes
to undergo that experience of falling ill, of being taken to the jungle for
being buried or on a stretcher to the cremation ground to be burnt there. Who
would like such an experience? But every experience is an experience. It has to
be taken philosophically and scientifically. You will lose nothing by being
buried; lose nothing by having an illness; you will lose nothing by going to
the cremation ground. It looks like a horror on account of incompatibility
again, an inadjustability of the mind with conditions outside. The whole point
of the meditation here is that the mind should be able to contemplate a
reconcilability of itself with any and every condition. In other words, it is a
symbolic hint at meditation on universality.
|